和饭粒、D君合译的字幕:http://www.douban.com/note/197327157/

 在美版《龙纹身女孩》中,关于女配角莎兰德的3个首要背景被简单了(一笔带过),那正是瑞典王国版中贰个可见揭露整个秘密的镜头——小女孩沙兰德手捧1盒柴油,浇在了三个坐在小车里的女婿身上,然后划燃火柴仍在了他随身。后来大家清楚那是沙兰德的老爹。这一表现足以说是沙兰德的人生伊始点,非常的交恶在他依旧一个小女孩的时候就曾经将她加害,加之她后来的阅历,仇恨与强力自然成为她摆脱不了的魔咒。但笔者要讲的并不是二个有关恶的故事,而是3个怎么着与恶相处的逸事。

读了原作,又看了两版电影版,发现有许多的歧异,两版电影都对原来的书文实行了改编,鄙人不才,来相比较一下几版的两样。

 沙兰德为啥要去参加布隆维斯特的调查商量?其缘由依旧始于仇恨。在美版电影里那或多或少公布的第三手而知道(也是绝无仅有的一遍),布隆维斯特表明的百般有技术(只怕是有意的),“我想让你帮自身抓贰个杀女生的徘徊花”,那句话瞬间在沙兰德身上起了效果。幼年时期,沙兰德的生母从来面临阿爹的4虐,在将其重度血崩之后,沙兰德进入教管所,并在教官所被医务卫生人士暴虐对待。进入社会后,沙兰德不仅遭到到严重的社会暴力,而且被自身的辩白律师管事人性干扰。全数的暴力源都指向男性。而被害人,沙兰德的母亲与他自个儿以及在多重杀人案中的受害者和失踪的Haley,无1例外,都以女性。当布隆维斯特在屠杀室时被报告,他将是在此处遇害的第多少个男性。沙兰德作为那一多级书的主角,自身就反映了小编对父权社会的强烈意识。从另2个角度来看,这一心想在瑞典王国版中展示得越发一以贯终。若是大家密切想想沙兰德与布隆维斯特在侦查中的效能,就会发觉在瑞典王国版中主要性的端倪都由沙兰德意识,最终也是沙兰德首首发现确实的杀人凶手,而那时候布隆维斯特还蒙在鼓里。布隆维斯特只是沙兰德与总体育赛事件的连接点,而并未怎么精神成效(所以瑞典王国版强调了布隆维斯特小儿与Haley的特殊关系)。女一号不但在案件调查中起到关键作用,在与布隆维斯特的关联上面也是主动者。从她在大巴里与群男搏斗到报复本人的管事人,无1不反映着在1个充满着暴力的社会中女性所面临的不利条件与斗争的孤苦。但心怀仇恨的沙兰德并不曾成为三个憎恶社会,憎恶汉子的危殆人物,她只是有壹套自个儿的行为准则。在他与老母的媾和和对布隆维斯特的心理中,大家得以见到他内心实际是善良的,谅解的,但在惩罚性侵扰犯的时候她并非手软,当马丁最后被困车中向她求助时,她挑选了让他死,而不是救他。她挑选与社会风气保持距离,并且最后主动离开布隆维斯特,这丰富呈现了他的独立性。而美版电影则大大的削弱了这点(个人觉得大卫·芬奇的影片都有削弱女性的倾向),在叙事进度中坚实了布隆维斯特的功力,而且结尾处沙兰德去找布隆维斯特,看到她与老情人在1块于是失望而归,实际上完全背离了原来的振奋。

首先说原来的书文。原来的书文的叙事手法运用了双线叙事,一边是布隆维斯特对海莉之死的查证,1边是莎兰德的生存以及对布隆维斯特的检察,原来的书文作为三部曲之首,展开极慢,在书的近四分之二篇幅处两位主演才正式晤面,同盟报料了Haley之谜,并最后消除了温纳斯壮腐败案件。自两位主演会见今后的轶事剧情可谓急转直下,揭秘又快又狠,篇幅不大。同时,书还囊括了即刻的瑞典王国财政和经济现状,以及布隆维斯特计算揭发温纳斯壮金融腐败却反遭起诉的案件,以莎兰德的角度透露瑞典女性被强力虐待的不堪现状。书可以说是蕴涵了违背法律、政治、新闻等诸多因素,用悬疑的头脑串起小编的社会关注点。不惜笔力的“社会派”的现实主义批判,使那本书充满了人文关注,那也是书得到较高声誉的缘由。

瑞典王国版电影中海莉远远地逃到了澳洲,被找到时他的影象也时有发生了宏伟地生成,从纪念中被芸芸众生美化的公正无私少女变成了饱经风吹日晒的老妇人。这点也彰显了黑暗经历对他的熏陶。少女时代的Haley是清白美好的意味,在父辈眼里她是家门的梦想。她的形象被电影用特写,光线等办法展开神圣化。但在纯洁美好的暗中,隐藏的却是最肮脏可耻的罪名,她不仅是犯罪的靶子,而且本身的手上也沾染了鲜血,那呼应了她后来长相上的高大差异。她的阅历让他很当然的寻求隐遁,在偏远的澳大奥马哈(Australia)过着可能是殉道者,赎罪者1般的生存,那样的结局是十分可相信的。而美版电影中他成了阿妮塔,London商业女性,那样的安插不仅减弱了故事的不二法门功力还要也不可信(不论原来的作品中是何许处理的,个人觉得瑞典王国版的计划更有内涵)。

再来看瑞典王国版,瑞典王国版差不多删除了书中百分之40的情节。细节刻画与不根本的人选直接删除,布隆维斯特与温纳斯壮的对决一笔带过。电影将基本依旧放在寻找Haley的悬念上。不仅如此,瑞典王国版还修改了最初的小说中多处重点的内容,那在下文中会1一提议。因而瑞典王国版的翻拍特别爱护了悬念的设置,却不经意了至关心重视要的原来的书文的精华:对社会现实举行深切鞭笞。

瑞典王国版电影中对数以万计杀人案的底细呈现绝对更加多1些,通过照片大家得以看出谋杀的阴毒程度。在影片最终,编剧不遗余力的向大家浮现死于非命的女性的肖像,那大大加深了影视的宗旨,而美版中则并未有。这么些照片就好像大屠杀纪念墙,像历史1样警醒。她们被谋杀,因为她们是犹太人,是移民,是女性,她们是最不难得手的强力侵凌对象。杀人者将谋杀与宗教狂热结合,视其为壹种办法和游戏,而她们外表上还扮演着外孙子,兄弟,老爸,情人,家族后代和社会栋梁之才的体面剧中人物,那让人毛骨悚然。在三个外部平静而健康的社会背面,隐藏着鲜为人知的疯癫与恐怖,那就是大家以此具体世界阴暗面的真实写照。电影将矛头指向特别是在北欧国家近些年来死灰复燃的纳粹主义,反犹太,反穆斯林,反移民的无比种族主义。这一难题就好像一枚定时炸弹一样威吓着全体世界, 201一年挪威埃及开罗惨案就是1个无比的例证。电影向我们指控这个罪行,令人们认识到新纳粹的残害。那种恐惧的空气让自家联想到德意志影视《白丝带》,电影叙述了首次大战发生前夕在德意志联邦共和国境内频频累积的发疯而变态的憎恶,那种仇恨不但在成人世界秘密进行,而且在应当天真无邪的孩子中泛滥,最后外溢的忌恨导致了大战的发生。在《龙纹身女孩》中,马丁 十五周岁就在纳粹阿爹的指点下杀人,Haley 一四虚岁相继被自己的老爸和兄长性侵,并且没办法将团结的生父溺死在河中。沙兰德犯罪时也只是2个未成年人的小女孩。大家不禁要问,仇恨与罪恶到底源于何处?所以,借使将那1类别随笔简单的归类为非法随笔或黑客军事学,就大大的窄化了小说的考虑内容。

而芬奇的版本,于保留随笔的内容属实优于瑞典王国版,原来的小说中大批量细节都被一点儿也不动地搬到了银幕上,不仅保留了布隆维斯特和温纳斯壮的案件剧情,以及用分外帅气的高效剪辑把莎兰德最后巧妙斗败温纳斯壮的有勇有谋一展无遗。典故剧情上即便有几处改动,然则却是为电影服务,剔除了洋洋洒洒的有关温纳斯壮开皮包公司诈骗政坛财力的经济故事的铺陈,布隆维斯特当做自由记者对金融腐败抨击也针锋相对衰弱,Henley范Yale对于范Yale家族的杂乱陈述也大方简化,电影反倒是将布隆维斯特和莎兰德的心绪线凸现出来,为逸事扩充了一点性感剧情。芬奇续用了《社交互连网》中的那高速的剪辑、紧张的渐进式回响配乐,气氛创设尤其精彩纷呈,观影进程令人类别,故事叙述得振奋人心、满满当当,总体来说真的是13分成功的改编。

相比较之下之下,美版电影在叙事策略和思虑深度方面都不如于瑞典王国版。能够说是大卫芬奇的挫败之作。

三版的有血有肉相比和界别如下:

补充资料:

一:首先在选角上,美版布隆维斯特和莎兰德的选角都很正确,克雷格符合布隆维斯特的外型须求,当过兵、有魔力,大败瑞典王国版。鲁妮-·玛拉和瑞典王国版的劳米·拉佩斯各有千秋,不过鲁妮-·玛拉在外型上更契合原来的书文,终归原版的书文中他身高唯有一米55。而范Yale的选角美版也折桂瑞典王国版,因为依据原来的文章,他是个很瘦小很高但矍铄的先辈,瑞典王国版的肯定不太相符。其它多少个小龙套如毕尔曼那个变态总管、瘟疫等人的选角小编倒觉得瑞典王国版的选料更符合原文,然则毕竟是配角,所以也尚无太大的涉及。

《龙纹身的女孩》源于瑞典王国推理小说名家斯Teague·拉赫松《千禧年》( The
Millennium
Trilogy)三部曲的第1部,二〇〇八年,瑞典王国编剧涅尔斯·阿登·欧普勒夫首度将小说搬上海南大学学银幕,由劳米·拉佩斯和迈克尔·恩奎斯特主角。
201一年,美利哥有名出品人大卫·芬奇对影视实行改编翻拍,由鲁妮·玛拉和丹尼尔勒l·Craig主角。

二:书中详细介绍了温纳斯壮开皮包公司欺诈政党基金的始末,也交代了布隆维斯特收听了壹个人朋友的建议而临危不惧创作公布却面临暗算的细节,瑞典王国版和芬奇版都将这段雷厉风行地删减了。

小编史迪格·拉森( Stieg Larsson,
一九伍伍-200四)瑞典王国作家与记者。曾供职瑞典王国主题新闻通信社
TT,并于工作之余投身反法西斯主义的位移。
19玖伍年,他创造了‘Expo’基金会,并自 一9玖七年先河担任基金会同名杂志小编。由于他漫长致力于举报瑞典王国极右派组织的非官方行动,多年来一向碰到程度或轻或重的与世长辞劫持与吓唬。
Expo是贰个民间钻探基金会,其核心不会细小略:维护民主及言论自由,反抗纳粹主义、反犹主义、极右主义和社会上种种极权主义运动。

三:书中布隆维斯特是被处分半年的牢狱之灾加上拾50000克朗的损伤赔偿,瑞典王国版保留了牢狱之灾,美版则为了缩小期线将牢狱之灾免除,并将罚款数额增倍,直接增至60万克朗。

四:书中布隆维斯特率先次收到弗洛德的电话她身在办公,而美版布隆维斯特是在家里的圣诞派对收到电话的,插入了OPPO的小铃声以及对布隆维斯特的家园和姑娘有笃信的叙说,公开了布隆维斯特有家室还和爱莉卡保持长期人身关系的爱恋,这一片段将原作中的几处描写合在了一处,而瑞典王国版则从未把那个偷情关系表明出来。

五:书中的范Yale陈述Haley事件的时候告诉布隆维斯特实际新加坡莉在她小时候照顾过她,但是布隆维斯特那时候太小,不记得了。瑞典王国版直接设定为布隆维斯特不但记得Haley,还对Haley葆有情义。而美版的设定则是直接将那段删除,布隆维斯特寻找Haley的来由只是好奇心和利益驱动。

6:范Yale对她的家族举办了拾贰分缜密的陈述,并引进数十二人可疑人,家谱繁之又繁。瑞典王国版和芬奇版都对那进行了删减。但芬奇版对于布隆维斯特整理范耶尔家族家谱的Twitter给了更加多特写,三个人嫌疑犯也在遗闻陈述进度中渐渐揭秘,显得特别激动人心。

柒:书中描述了莎兰德的顶头上司阿曼斯基对莎兰德的错综复杂情绪,瑞典王国版直接删除,芬奇版举办了简化,以阿曼斯基之口一向陈述出来,并暗示莎兰德的经历很不利,而瑞典王国版直接把莎兰德童年弑父的阅历演出来了。

8:莎兰德电脑坏掉,书中身为因为外人倒车压坏的,而他在客车站里的事则只是有个游客摸了她的头,她痛踢了要命人。瑞典王国版改为计算机是他在客车站里与人争端弄坏的,同时增添了大巴站莎兰德与几个光棍的恶斗,以呈现莎兰德的极致特性,芬奇版改成了莎兰德的计算机被抢,她乖巧地抢了回来,以显示莎兰德的灵性果敢。

玖:原文中,基本到六分之三的字数莎兰德才和布隆维斯特的确会晤。瑞典王国版让莎兰德在监视布隆维斯特的时候就持续出现,而后来又陈设莎兰德主动帮布隆维斯特赶尽杀绝了日志里的多个数字串的谜题,莎兰德戏份陡增。芬奇版则更合乎原作,谜题由布隆维斯特的孙女提醒,由她协调揭示。然则美版的设定是,莎兰德为布隆维斯特指骑行客也拍到过Haley,而非最初的作品中布隆维斯特本身发现的。

拾:原作中,西西莉亚是个很主要的剧中人物,伍十七岁的她和布隆维斯特不仅仅有过多次偷情,也是布隆维斯特很短一段时间的狐疑对象,并且她长日子境遇家惨酷待,那些剧中人物丰满了小说对于1些瑞典王国女性无情社会身份描述。瑞典王国版和美版对都那么些角色实行了衰弱,测度是觉得布隆维斯特和他发出关系自然就很奇特,
而且布隆维斯特在原作中也太花心了。

11:莎兰德在原来的文章中报复毕尔曼律师戏码拾分地道,莎兰德通过明察暗访和黑客手段对毕尔曼的生存了如指掌,报复也至极坚决凶暴,呈现了莎兰德的明白。而瑞典王国版则是武力有余,智慧不足。美版稍微多保留了部分莎兰德的对白,并且扩充了莎兰德回访毕尔曼的一场戏,更显示了莎兰德的个性。别的,美版把莎兰德在毕尔曼肚子上纹身的五行缩减到三行,是为了在大银幕上特别一目精通吧。

1二:美版布隆维斯特小弟大每便没时域信号,这符合原版的书文的前段描写,然则后来布隆维斯特去马丁的屋宇前打莎兰德的手提式有线电电话机打不通并非未有时域信号,而是莎兰德在查阅资料的时候不想被人干扰而关机了。

一三:书中布隆维斯特意识马丁杀死莲娜安德森之后去马丁的房舍找她,马丁却已经在那里等他了,瑞典王国版改为谜题由莎兰德揭发,布隆维斯特被Martin用酒迷晕,瑞典版里的男主显得太弱了。而美版只变动了三个地点,即马丁并非在屋子里等布隆维斯特出现,而是打完高尔夫回家时检查了布隆维斯特的屋宇,然后回来自身的屋子胁制了布隆维斯特的。那么些改变相对是神来一笔,既比原来的书文中繁冗的莎兰德检查摄像头和著录交代经过显得简练干净,高尔夫球杆也恰好符合后来莎兰德顺手拿走的火器。

1肆:书中马丁威迫布隆维斯特后对他举办了毒打,之后愈发解开她的裤带,吻了布隆维斯特,并且经过他的自述,让我们探听到马丁被自个儿的父亲性侵的过逝。瑞典王国版统统剔除,美版则剔除了毒打和同性亲吻,推测是觉得客官也许承受不了吧。而自此莎兰德挥杆打倒马丁,书中实际上也是咄咄逼人打了四杆,而Martin驾驶逃窜,其实是撞上了卡车,瑞典版和美版都对那实行了改编。

1伍:书中对此莎兰德和布隆维斯特的性描写,并未有尤其细心,而美版则为了出色几个人的骨血之躯关系,扩充了戏份,更有玩笑,也显现了莎兰德的强势特性,更首要的是暗示莎兰德对布隆维斯特的心思。

16:书中布隆维斯特仅在马丁之死现在才找过叁次Anne塔,而且经过窃听Anne塔的电话机找到了处于澳国的海莉。瑞典王国版则省略了这些内容,间接让阿妮塔死掉,通过莎兰德的留言让布隆维斯特找到了Haley。而美版则应用了掉包计,在London的Anne塔便是Haley本身,推断是预算不够不想去澳大那格浦尔联邦(Commonwealth of Australia),或然认为改编亦可吧。

①7:关于终极对于莎兰德巧妙拿走温纳斯壮的钱的那壹段自然的算账,书中写的很密切,瑞典王国版则一笔带过轻描淡写,仅保留最终二个莎兰德的金发笑容,看来噱头拾足,实则味同嚼蜡,莎兰德的聪明智慧一点都没显示出来,而美版则再三再四了最初的文章中的细节,而且快速的剪辑加快了拍子令人俯10就是,10分地道。

1八:书中很强调的一点:莎兰德向来以为马丁不是个仇恨犹太人的人,他只是个憎恨女子的人,这符合书的原名《憎恨女子的女婿》,而且表现了莎兰德对于女性地位有失公正的觉察觉醒,以及她自强的性格。可惜两版电影都没能好好把握住那一个精髓,芬奇版最终的莎兰德的苦难转身,比不上书中那么决绝镇定,多了好莱坞罗曼蒂克爱情片的真情实意打动,少了一个人单身依附于爱人之外的坚强女性。或然女子老是绕不开一个“情”字,但起码书中的莎兰德还是会伤心,大声喊出“莎兰德,你这几个特别的木头!”然后把猫王扔进垃圾箱,头也不回地质大学方走掉。

就算,美版的改编依旧尤其让我乐意的,不仅将原文中从不讲得出彩的悬疑旧事讲得卓绝绝伦,叙事功力深厚,更是把原来的小说中的细节相继搬上银幕,远胜瑞典版,让原作迷十三分触动。而最佳的是,美版依旧吸引了小说的无数精华,大背景很有震撼力。有人说美版肯定是拍不出北欧的萧瑟气氛,笔者倒是觉得那版拍得很有风味,莲灰的厚雪丝毫不亚于瑞典王国版,而且原来的书文也不用是一本相当美好的小说,芬奇改编出来的遗闻倒是讲得满满当当,已然很不错,只然则传说讲得太满,留给观者思虑的上空就少了有的。

总评:四星半

http://movie.douban.com/review/5278491/?start=100\#comments

http://movie.douban.com/review/5278491/?start=200\#comments

© 本文版权归小编  LORENZO
 全部,任何方式转载请联系小编。

相关文章